TXT图书下载网
最新小说 | 小编推荐 | 返回简介页 | 返回首页
(双击鼠标开启屏幕滚动,鼠标滚轮控制速度)
黄金黎明 II_分节阅读_第184节
小说作者:姬泱   内容大小:2239.55 KB   下载:黄金黎明 IITxt下载   上传时间:2007-07-21 08:33:00   加入书签
 其实,这幅《溪山行旅图》是一副异常珍贵的,——赝品。
    当年的乾隆皇帝收藏的也是赝品,当然,加盖了他老人家的印鉴,只会表明当年的确是被他收藏过,却无法真正的证明这幅就是北宋范宽的真迹。苏家在苏黎世银行的藏品中其中一副就是《溪山行旅图》,我爷爷曾经说过,那副才是真迹,但是,这种罗生门的事件,到了现代,的确很多谜团是无法真正分辨清楚的。
    “勋夫人,你对这些不感兴趣吗?”
    伊曼王妃,或者凯瑟琳·沃森·谢赫·扎伊德·穆罕穆德·阿卜杜拉问我,我只是微笑一下,没有说话。
    她明白我的意思,“我们去喝茶吧。勋夫人,我为你介绍一位品鉴艺术品的专家,他对你很是仰慕。”
    啊?
    于是,我在下午3点的时候,在一家纽约久负盛名的咖啡馆中见到了那位传说中很有品位的艺术鉴赏家。
    他坐在巨大的黑伞阴影下,这把大伞遮挡头顶炽热的阳光。年纪大约35到40岁之间,黑色的头发微微卷曲,深蓝色的眼睛,穿着很有品位,还戴着一条很不错灰色丝与开司米编织的围巾,高鼻梁上架着一个价值超过20万美金的眼镜。
    “勋夫人,您好。”他很绅士的站起来,并且用一种剑桥土生土长的口音对我说,“很荣幸在这里见到您。我是伯兰·博登索普。”这个名字似乎有些拗口,但是这不是最令人惊讶的,更为惊讶的事情还在后面,他加了一句,“少将。”
    这是一个军衔。
    我握住他伸出的手,“我以为自己会听到一个教授或者子爵什么的头衔。”
    这位伯兰·博登索普少将笑起来很好看,带着北英格兰的阴森与南方的简奥斯汀的气质。
    “勋夫人很有幽默感。”
    我们坐下,伊曼王妃,或者说,此时称呼她为凯瑟琳·沃森最合适。
    我,“我从来没有期待自己可以遇到一位如您一般绅士的少将,请问,您同凯瑟琳是什么关系?”
    伯兰·博登索普说,“我们之前是同事。您不用担心,您先生为您派的安保人员就在外面,他甚至可以看见我们喝的咖啡与吃到口中的蛋糕。这次请勋夫人来,是因为《溪山行旅图》这幅中国山水画作。”
    我点头,做出洗耳聆听的样子。
    “这幅画勋夫人一眼就看出它的价值,其实,我们并不感觉到意外。事实上,我们得到过一份关于珍贵艺术品的名单,这份名单上的所有藏品全部属于勋夫人您本人,现在收藏于苏黎世银行,但是,……”
    他停顿一下,我依旧看着他。
    伯兰·博登索普很像艺术作品中那些大鼻子的英国人,他的脸很窄,显得异常聪明并且稍微刻薄。
    他,“我们对勋夫人很感兴趣,甚至成立过一个小组专门来研究勋夫人。我们看到的是表面上您的经历,您出生在中国一个普通家庭,高中肄业,在中国,您曾经是一名很好的女演员。但是,您所表现出来的实质还是与我们看到的字面上的资料相差太远。”
    他递给我几张照片,全部是我在苏黎世银行的监控中出现时候拍摄到的照片。
    伯兰·博登索普微笑着,“凯瑟琳曾经为您讲述了一个故事,您以为那是一个虚构的小说,并且还对凯瑟琳提过您在剑桥郡居住过一段时间,并且您也熟知汉斯·冯·卡特教授,这些都是我们调查出来关于您的资料所不相符的细节。”
    我,“so,……”
    “凯瑟琳对您讲述的那个故事并不是幻想的小说,而使我们推测出来最符合现实的一种假设。勋夫人,您本来就出身自中国一个古老的世家,但是因为不知名的原因,您伪装成一个普通的中国女子。您与arthur hsun结婚,也许仅仅是想要拿回属于家族的财富,毕竟,那笔宝藏之前一直在勋先生的不那么合法的掌控下。”
    我不予置评。
    伯兰·博登索普,“勋夫人不要担心,我们没有恶意。我只想告诉您,这笔宝藏至今依旧不安全,依旧受到监控,因为,其中8件藏品是纳粹的遗产。”
    
    第231章
    
    伯兰·博登索普少将给了我一份名单,上面列出8件藏品的具体信息。
    这8件分别是在1941年,1943,1945年还有1969与1971年放入苏黎世银行苏氏那个家族账号,但是在1969年与1971年的时候则是多件一起放入。
    这8件藏品,其中5件是油画,的确是在奥斯维辛集中营中罹难的犹太裔画家的作品,但是剩下的三件,尤其是在1969年存入瑞士的两件藏品却与油画没有关系。
    其中一件是明清时代的青花瓷瓶,那是从奥斯曼帝王后宫中流传出来的珍宝,剩下的,则是两本书,确切的说是一本在1931年剑桥大学出版的一版达尔文的《the variation of animals and plants under domestication》(动物和植物在家养下的变异),而另外一本则是读书笔记,作者不详。
    这部著作是达尔文的第二部巨著,他阐述了由于大自然的选择,人的偏好而对于家养动植物基因的改变,还有基因突变。
    旧书很重要。苏黎世银行就存了不少旧时代的书籍在那里,这样一本有意义的书籍放入宝库一点不令人惊讶,令人惊讶的却是,伯兰·博登索普少将对它的执着。
    我有一种错觉,这位年轻的少将其实对于那几幅价值连城的油画不感兴趣,他真正想要的应该是这部书,也许,还有那位无名氏写的读书笔记。
    今天晚上有一场歌剧。
    我刚穿好礼服,就看见daniel坐在地毯上,手中抱着一只很大的毛绒兔子,这个玩具几乎有他这么大,并且,这只兔子还戴着粉红色的蝴蝶结。
    “宝宝,这,这是什么?”
    “daddy给我的,说这是妹妹。”
    我,“呃,……”
    daniel抬头看着我,“mummy,家里会再有一个妹妹吗?”
    “呃,……”
    此时,勋世奉从外面进来,他也已经换好了衣服,黑色真丝面料的tuxedo,白色的丝质衬衣,黑色的领结,左边口袋上别着一块仿古手帕,标准的black tie装束,而他手腕上是纤薄的黄金腕表,与他左手无名指上的黄金婚戒相得益彰。
    “我只是提前让daniel熟悉一下家庭中要多一位成员的感觉,这样,daniel可以从小培养与妹妹,当然,也可能可能是弟弟的感情。”
    我几乎有一种无言以对的感觉。
    我们分别亲吻了daniel,让保姆照顾他喝完牛奶就去睡觉,我们这才出门。
    今晚是la traviata,小仲马的巨著《茶花女》,威尔第摘取故事主线做的三幕歌剧。
    首演惨遭滑铁卢,但是傲慢自信的威尔第说过’时间会证明这次的失败究竟是主演的错还是我的错’,在作曲家诞辰200多年后的今天,剧场中人们华服而至,并且为那位相貌像奥黛丽·赫本一般的花腔而感动的落泪的时候,时间的确证明了一切。
    为了配合今天看剧的主题,我还选了一条的白色长纱裙,戴着钻石,并且手中拿着一个小手包,里面装着几枝白茶花,十足的像小说中那位女主角的模样。
    包厢中,灯光已经变得暗淡,我问坐在身后的一身暗色的勋世奉,“我们像不像marguerite gautier与armand duval?”(茶花女男女主角)
    他,“不。”
    我,“我只是说我们两个人的装扮,我是按照greta garbo在电影中的形象装扮的。”
    他,“虽然我没有看过原著,不过根据我对这个故事的理解,女主角marguerite gautier是一位出身贫苦,没有受过很好教育的美丽女人,这样的女性形象似乎就是为了故事情节而生,真诚,热烈,承受误会,并且在误会中死亡,这与你截然相反,alice。”
    勋世奉是所有美好的童话与凄美爱情故事的终结者。听他这么一说,我顿时感觉这个曾经让我魂牵梦萦,热情澎湃,并且流泪不止的凄美的爱情故事更像是小仲马的一场阴谋。
    而此时,他却没有继续评论《茶花女》,他手指按在华美的沙发椅子扶手上,轻轻打了几个节拍,然后,我看见他的双眼看着楼下第五排,那里坐着一位穿着很得体的男人,是伯兰·博登索普。
    而那位少将也看到了我们,他甚至还点头颔首,微笑,以打招呼。
    我对勋世奉说,“伊曼王妃为我介绍过那个男人认识,他是,……”
    他,“亚伯拉罕·亨利·博登索普,英国军情六处的工作人员。”
    我,“啊?他告诉我他的名字是伯兰·博登索普。”
    勋世奉挑眉,有些不以为然,“他有很多名字。”
    我,“不是,我的意思是,我以为他对我胡编了一个名字,但是其实,他告诉我的名字至少一半是与真实沾边。”
    勋世奉,“他在icpo工作的事情应该是使用伯兰·博登索普这个名字,但是其实,他本来的名字就是很长的那一个。博登索普是博登索普伯爵,他们家族已经没落,除了家里流传下来的一座位于杜伦的古堡,其他的一切都早已经变卖并且被他的祖辈挥霍一空,他对自己的家族姓氏很自傲,在可能的情况下,他会尽量保证自己家族的姓氏不被改变。”
    此时,他的眼睛向歌剧院对面的包厢看过去,那里最显著的位子是box a,那里坐着盛装的伊曼王妃,还有她那位阿拉伯亲王的丈夫。阿卜杜拉没有穿白袍,他身上是很符合着装礼仪黑色夜礼服,带着海湾国家独特的一种贵气。
    我,“少将说伊曼王妃曾经与他是同事。”
    勋世奉,“伯兰·博登索普与凯瑟琳·沃森(伊曼王妃的本命)曾经为icpo工作,但是,亚伯拉罕·亨利·博登索普则一直服务于mi6,一直没有改变即使在他名叫伯兰的那段时间。mi6至招聘英国贵族,因为这些世袭贵族的背叛成本太高,他们很多人并不是一大笔金钱可以收买的。伯兰是其中的佼佼者。”
    我惊讶,“如果他是佼佼者,你为什么会知道他为mi6工作?”
    “我们一直在打交道。”勋世奉说,“不过他的身份在某些人面前不算太过隐秘,毕竟,我们同英国的关系并不像俄罗斯或者中东一些国家同整个西方国家的关系那么敏感与紧张。”
    第三幕前奏与第一场,violetta(与小说不一样,歌剧女主角换了个意大利马甲)的苏醒,灯光下,她苍白柔弱又绝望,观众们都沉浸在这样一个悲伤的音乐还有演员的表演当中,box a的阿卜杜拉亲王在保镖的陪同下安静的离开包厢,与此同时,伯兰·博登索普也离开座位。
    勋世奉手指不再下意识的敲打椅子扶手,他将目光重新凝聚在舞台上,看着那位美貌的歌剧名伶唱着令人肝肠寸断的哀伤的爱情故事。
    “与这个故事相比,我还是喜欢简奥斯汀的《傲慢与偏见》。”他说。
    “啊?你更喜欢《傲慢与偏见》,为什么?”
    我沉浸的哀伤被打破,戴着长手套的手指上拿着小手绢,正在擦着无意识掉落的眼泪。
    “至少,你不会看得哭啼啼的。”
    “……”我又擦了一下眼泪,不能花了今天脸上的浓妆,“我是被这样的故事感动了。”
    他用咳嗽清了一下嗓子,我以为他要说话,结果他用手指轻抚了一下下巴,继续听歌剧。
    勋世奉,“以后再见凯瑟琳·沃森,你身边至少要跟着几个保镖。”
    我,“呃,那我以后不和她一切玩耍了。”
    “那到没有必要,也许她是干净的也未可知,不能因噎废食。”
    我,“……”
    “怎么了?”
    “arthur,你又说中文成语了。”
    “嗯。”
    过了一会儿,他问我,“怎么,说的不对吗?”
    “不是,说的太对了,精准正确,非常符合此时的语境。”
    “那你有什么不满?”
    “arthur,作为一个持有美帝护照的男人,你没有必要那中文说的这么好,真的,完全没有必要。我曾经有一个荷兰同学,他的英语说的跟英国本土人一样,到那时他在入学之前根本没有到过英国,他全部是自学,于是,在我们那些英国同学知道了荷兰同学的背景之后,都没有人同他一起愉快的玩耍了,作为一个荷兰人,没有必要把英文说的跟英国人一样,同理,作为一个很少去中国的美国人,也没有必要把中文说的这么好,这样让人很不舒服。”
    勋世奉,“……”
    我,“而且,如果你中文偶尔犯一些小错误,我可以在心中偷偷鄙视你一下,这样很有趣,你不能剥夺我
本文每页显示5000字 共230页 当前第184

目录   上一页   ←   184/230   →   下一页   加入书签  
小提示:如您觉着本文好看,可以通过键盘上的方向键 ← 或 → 快捷打开上一页、下一页继续在线阅读
也可以下载黄金黎明 IITXT电子书到您的看书设备,以获得更快更好的阅读体验!